连载丨《史记》鸟尽弓藏
 

践已平吴,乃以兵北渡淮,与齐、晋诸侯会於徐州,致贡於周。周元王使人践胙,命为伯。践已去,渡淮南,以淮上地与楚,归吴所侵宋地於宋,与鲁泗东方百里。当是时,越兵横行於江、淮东,诸侯毕贺,号称霸王
范蠡遂去,自齐遗大夫种书曰:“蜚鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。子何不去?”种见书,称病不朝。人或谗种且作乱,越王乃赐种剑曰:“子教寡人伐吴七术,寡人用其三而败吴,其四在子,子为我从先王试之。”种遂自杀。 

【译】 

勾践平定了吴国后,就出兵渡过黄河,在徐州与齐、晋诸侯会合,向周过进贡。周元王派人赏赐祭祀肉给勾践,称他为“伯”。践离开徐州,渡过淮河向南走,把淮河流域让给楚国,把吴国侵占宋国的土地归还给宋国。把泗水以东方圆百里的土地给了鲁国。此事之后,越军在长江、淮河以东畅行无阻,诸侯们都来庆贺,越王号称霸王。 

范蠡于是离开了越王,从齐国给大夫种发来一封信。信中说:“飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王是长颈鸟嘴,只可以与之共患难,不可以与之共享乐,你为何不离去?”种看过信后,声称有病不再上朝。有人进谗言说种将要作乱,越王就赏赐给种一把剑说:“你教给我攻伐吴国的七条计策,我只采用三条就打败了吴国,那四条还在你那里,你替我去到先王面前尝试一下那四条吧!”种于是只能自杀。 


 

版权声明:本文内容转载自网络,版权归原作者所有;我们对文中观点保持中立,内容只做参考交流学习之用若涉及版权问题敬请告知。