【今日分享】玩转葡萄酒世界!
 

 

 

Pop and Pour

 

这个词常被用在谈论一些比较年轻的白葡萄酒,这些酒体轻盈、溢满花果香的葡萄酒最适合“开瓶即饮”,不需要想某些酒体厚重的干红葡萄酒一般花费时间去醒酒。

 

Lay It Down

 

如果你身边有对葡萄酒颇为了解的外国友人,你们在交流享受美酒之际,他或许会说过这个词组——Lay It Down,意思是让这款酒再“存放几年”,可能是这款酒现在尝起来,单宁、酸度都不够柔顺,香气还不够完美。

 

 

Let It Breathe

 

Breathe,英文中呼吸的意思,这个词组意思是“让这瓶酒呼吸一下”,所谓呼吸就是与氧气接触一下,比如简单的醒酒,或倒入酒杯中轻轻地摇杯等等,目的是释放这款酒的复杂香气,让他的单宁更加顺滑。

 

 

Blow Off

 

散味(有时刚打开一瓶酒,倒入酒杯后,会出现一些令人不悦的杂味或异味,如死酵母味、臭鸡蛋味,而让酒在杯中与空气接触几分钟后,这些味道就会散去。此外,描述酒精度非常高的葡萄酒也会用这样的词。

 

Butter Bomb

 

Butter,黄油;Bomb,炸弹;这个英文词组听起来就自带情景画面,想象一下黄油炸弹是什么感觉,应该是“浓郁的奶香味”,这个词组用来形如葡萄酒,则是说这款酒有浓郁的奶油味,比如橡木桶陈酿过的霞多丽白葡萄酒!